За първи път бе направен точен превод на Златоустовата св. литургия на езика Урду, който се говори от над 60 000 000 души и е официален за Пакистан.
Преводът е осъществен от о. Павел Сушил, свещеник на Руската православна църква в Пакистан (Московска патриаршия). Книгата е преведена от църковнославянски и английски текстове. Това е първият най-точен превод, който отнел около 2 години.
Текстовете, които били достъпни преди, са били преведени от Google преводач. След завършване на изследването о. Павел и хората, които му помагат, стигнали до решението, че предишните книги липсват в богословието и следователно нямат същност. Затова било решено да се направи нов, по-точен превод.
Преди да започне превода си, о. Павел завършва Томската богословска семинария през 2017 г. В момента в Пакистан има две енории на московската патриаршия: в Исламабад и Лахор. Отец Павел е единственият свещеник там.
Преведената книга е коригирана от православен богослов и от урдуски експерти. Книгата скоро ще бъде отпечатана и достъпна за хората.
(Източник: www.pravmir.com)