16/01/2019 16/01/2019 В конце 2018 года издательство Александро-Невского Ново-Тихвинского женского монастыря города Екатеринбурга выпустило в свет русский перевод «Пидалиона» — одного из самых авторитетных и полных канонических сборников в истории Церкви. Книга включает в себя основные правила, которыми руководствуется Православная Церковь с апостольских времен, а также наиболее авторитетные толкования. «Пидалион» составлен в конце XVIII века одним из...
16 Ιανουαρίου, 2019 - 10:55

Издательство Александро-Невского Ново-Тихвинского монастыря города Екатеринбурга выпустило в свет русский перевод «Пидалиона»

Διαδώστε:
Издательство Александро-Невского Ново-Тихвинского монастыря города Екатеринбурга выпустило в свет русский перевод «Пидалиона»

В конце 2018 года издательство Александро-Невского Ново-Тихвинского женского монастыря города Екатеринбурга выпустило в свет русский перевод «Пидалиона» — одного из самых авторитетных и полных канонических сборников в истории Церкви.

Книга включает в себя основные правила, которыми руководствуется Православная Церковь с апостольских времен, а также наиболее авторитетные толкования. «Пидалион» составлен в конце XVIII века одним из величайших святых греческой Церкви преподобным Никодимом Святогорцем, который провел большую исследовательскую работу, отобрал важный и достоверный материал и сам написал комментарии к правилам и толкованиям.

На русском языке «Пидалион» издается впервые, книга состоит из четырех томов. Перевод и подготовку издания выполнили насельницы Александро-Невского Ново-Тихвинского монастыря.

Выход в свет издания такого уровня свидетельствует о возрождении церковной науки в России. Можно надеяться, отмечают издатели, что этот канонический сборник привлечет внимание различных специалистов и будет содействовать развитию канонической науки в России. Книга рекомендуется не только пастырям Церкви, историкам и канонистам для профессионального использования, но и всем, кто интересуется церковным правопорядком эпохи Вселенских Соборов.

«Сестры потрудились не только над переводом, но и над составлением весьма содержательных подстрочных примечаний, придающих изданию новизну, актуальность и максимальную доступность для понимания русскоязычным читателем», — подчеркнул преподаватель Московской духовной академии и Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета протоиерей Димитрий Пашков.

На сегодняшний день греческий оригинал «Пидалиона» выдержал 18 изданий и переизданий. Книга переведена на румынский, арабский и английский языки.

H αναδημοσίευση του παραπάνω άρθρου ή μέρους του επιτρέπεται μόνο αν αναφέρεται ως πηγή το ORTHODOXIANEWSAGENCY.GR με ενεργό σύνδεσμο στην εν λόγω καταχώρηση.

google-news Ακολούθησε το ORTHODOXIANEWSAGENCY.gr στο Google News και μάθε πρώτος όλες τις ειδήσεις.

Διαδώστε:
Ροή Ειδήσεων