Το Ευαγγέλιο στην κινεζική γλώσσα
Νέες μεταφράσεις του Ευαγγελίου ετοιμάζει η αντιπροσωπεία της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας στην Ταϊβάν, με τους μεταφραστές να αναπτύσσουν μια “εκκλησιαστική κινεζική γλώσσα”.
Ο π. Κύριλλος Σκαρμπούλ, σε πρόσφατη συνέντευξή του στο Russky Mir υπογράμμισε ότι έχει αναπτυχθεί “μια προσέγγιση, την οποία μερικοί επικρίνουν” αναφορικά με την κινεζική απόδοση των Ευαγγελίων και των λειτουργικών κειμένων, ώστε να δημιουργηθεί “ένα είδος ορθόδοξης εκκλησιαστικής κινεζικής γλώσσας”.
Όπως εξηγεί, στη μετάφραση κειμένων, χρησιμοποιήθηκαν ορισμένα στοιχεία της κλασικής Κινέζικης γλώσσας, αλλά για να αποδώσουν με μεγαλύτερη ακρίβεια το νόημα και να παραμείνουν πιο πιστοί στο πρωτότυπο, έπρεπε να εμπλουτίσουν τη γλώσσα.
Ταυτόχρονα, οι μεταφραστές κατάφεραν να αναπτύξουν τη Βιβλική ορολογία, καθώς πολλές έννοιες δεν έχουν αναπτυχθεί στην κινεζική γλώσσα, όπως οι εκφράσεις «να ευλογεί» και «να επαγρυπνεί».
H αναδημοσίευση του παραπάνω άρθρου ή μέρους του επιτρέπεται μόνο αν αναφέρεται ως πηγή το ORTHODOXIANEWSAGENCY.GR με ενεργό σύνδεσμο στην εν λόγω καταχώρηση.
Ακολούθησε το ORTHODOXIANEWSAGENCY.gr στο Google News και μάθε πρώτος όλες τις ειδήσεις.